Chém to kho mặn

Direct English translation

Chop big, braise salty.

Equivalent English version

Rough and ready

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách làm ăn, sinh hoạt hoặc nói năng thô mộc, đơn giản, không cầu kỳ, cốt cho xong việc hay qua bữa. Thường dùng để chê sự quê kệch, bốp chát, thiếu khéo léo, nhưng đôi khi cũng hàm ý thật thà, bộc trực.
English explanation
Refers to a rough, plain, and unrefined way of cooking, living, or speaking, done without finesse or delicacy. It is often used critically for coarse or blunt behavior, though it can sometimes also suggest honesty and straightforwardness.